Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-10页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第10-13页 |
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW | 第13-25页 |
2.1 STUDIES ON ENGLISH HUMOR | 第13-18页 |
2.1.1 Definition of Humor | 第13-15页 |
2.1.2 Types of English Humor | 第15-18页 |
2.2 STUDIES ON HUMOR TRANSLATION | 第18-23页 |
2.2.1.0 verseas Study Review | 第18-21页 |
2.2.2.D omestic Study Review | 第21-23页 |
2.3 SUMMARY | 第23-25页 |
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK: FUNCTIONALISM | 第25-39页 |
3.1 BACKGROUND AND DEVELOPMENT | 第25-27页 |
3.2 KEY TERMS IN FUNCTIONALISM | 第27-30页 |
3.3 BASIC CONCEPTS | 第30-36页 |
3.3.1 The Nature of Translation | 第30-31页 |
3.3.2 The Role of the Participants | 第31-34页 |
3.3.3 The Functionalist Principles | 第34-35页 |
3.3.4 Text Functions in the Translation-oriented Model | 第35-36页 |
3.4 SKOPOSTHEORIE’S ENLIGHTENMENT ON HUMOR TRANSLATION | 第36-39页 |
CHAPTER 4 INSIGHTS ON HUMOR TRANSLATION IN FUNCTIONALIST PERSPECTIVE | 第39-62页 |
4.1 FUNCTIONS OF ENGLISH HUMOR | 第39-45页 |
4.2 HUMOR TRANSLATION AS A PURPOSEFUL ACTIVITY | 第45-49页 |
4.2.1 The Skopos of English Humor Translation | 第46-47页 |
4.2.2 Different Roles in Humor Translation | 第47-49页 |
4.3 HUMOR TRANSLATION AS AN INTERCULTURAL ACTION | 第49-51页 |
4.4 APPLICATION OF FUNCTIONALIST APPROACH TO E-C TRANSLATION OF HUMOR | 第51-58页 |
4.4.1 The Primary Function in Conflict with the Laughter-eliciting Function | 第52-53页 |
4.4.2 The Primary Function in Conformity to the Laughter-eliciting Function | 第53-58页 |
4.5. INSPIRATIONAL THINKING IN HUMOR TRANSLATION | 第58-62页 |
4.5.1 The Role of Inspiration in Translating English Humor | 第58-59页 |
4.5.2 The Combination of English Humor with Local Humor | 第59-62页 |
CHAPTER 5 CONCLUSION | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
攻读学位期间发表学术论文目录 | 第68页 |
个人简介 | 第68-69页 |