| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 A Description of the Translation Project | 第8页 |
| 1.2 Significance of the Translation Project | 第8-9页 |
| 1.3 Structure of the Translation Project | 第9-10页 |
| Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第10-13页 |
| 2.1 An Introduction to the Authors | 第10页 |
| 2.2 Main Content of the Source Text | 第10-11页 |
| 2.3 Analysis of the Source Text | 第11-13页 |
| Chapter 3 Theoretical Basis and Translation Preparation | 第13-15页 |
| 3.1 Theoretical Basis | 第13-14页 |
| 3.2 Translation Preparation | 第14-15页 |
| Chapter 4 Translation Difficulties and Skills | 第15-21页 |
| 4.1 Translation Diffculties | 第15-16页 |
| 4.1.1 Terms in Scientific Report | 第15页 |
| 4.1.2 Long and Difficult Sentences | 第15-16页 |
| 4.2 Translation Skills | 第16-21页 |
| 4.2.1 Word Choosing | 第16-18页 |
| 4.2.2 Division and Combination | 第18-19页 |
| 4.2.3 Supplement and Omission | 第19-21页 |
| Chapter 5 Summary | 第21-23页 |
| 5.1 Translation Experiences and Lessons | 第21页 |
| 5.2 Problems to be Solved | 第21-23页 |
| References | 第23-25页 |
| 原文 | 第25-51页 |
| 译文 | 第51-68页 |