| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One Translation Project Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Translation Project Background | 第8页 |
| 1.2 Needs Analysis | 第8-10页 |
| 1.3 Significance | 第10-11页 |
| Chapter Two Source Text Analysis & Functional Equivalence Theory | 第11-16页 |
| 2.1 Source Text Analysis | 第11-13页 |
| 2.1.1 Source Text Content | 第11-12页 |
| 2.1.2 Linguistic Features of Source Text | 第12-13页 |
| 2.2 Functional Equivalence Theory | 第13-16页 |
| Chapter Three Translation Difficulties & Methods | 第16-25页 |
| 3.1 Translation Quality Control | 第16-17页 |
| 3.2 Translation Difficulties | 第17-19页 |
| 3.3 Translation Methods | 第19-25页 |
| 3.3.1 Conversion | 第20-21页 |
| 3.3.2 Division | 第21-22页 |
| 3.3.3 Inversion | 第22-23页 |
| 3.3.4 Addition | 第23-25页 |
| Chapter Four Conclusion | 第25-27页 |
| 4.1 Experience Acquired | 第25页 |
| 4.2 Unsolved Problems | 第25-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix I Source Text | 第28-42页 |
| Appendix II Translated Text | 第42-57页 |