Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text | 第10-12页 |
1.1 Introduction to the Author | 第10页 |
1.2 Introduction to A Heart to Mend | 第10-12页 |
Chapter 2 Research Procedure | 第12-15页 |
2.1 Preparation before Translation | 第12页 |
2.2 Translation Process | 第12-13页 |
2.3 Post-translation Proofreading | 第13-15页 |
Chapter 3 Translation Theories | 第15-17页 |
3.1 Nida’s Theory of Functional Equivalence | 第15页 |
3.2 Hans J. Vermeer’s Theory of Skopostheorie | 第15-16页 |
3.3 Yan Fu’s Triple Principle of Translation | 第16页 |
3.4 Fu Lei’s Theory of Translation | 第16-17页 |
Chapter 4 Translation Methods | 第17-29页 |
4.1 Amplification | 第17-20页 |
4.2 Omission | 第20-21页 |
4.3 Conversion | 第21-23页 |
4.4 Positive and Negative Translation | 第23-26页 |
4.5 Division and Combination | 第26-29页 |
Chapter 5 Reflection of Translation Practice | 第29-31页 |
5.1 Enlightenment in Translation Practice | 第29页 |
5.2 Outlook and Inspiration | 第29-31页 |
Conclusion | 第31-33页 |
Bibliography | 第33-35页 |
Appendixes | 第35-62页 |
Appendix A: The Source Text | 第35-50页 |
Appendix B: The Translation Text | 第50-62页 |
Acknowledgements | 第62-63页 |
Resume of Supervisor | 第63-64页 |
Resume of Author | 第64-65页 |
Data of Dissertation | 第65页 |