首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《SZRMQ诉移民与边境保护部部长案》判决书翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-10页
1.TASK DESCRIPTION第10-12页
    1.1 Reasons for selection of the source text第10页
    1.2 Nature of the source text第10-12页
2.PROCESS DESCRIPTION第12-19页
    2.1 Pre-translation preparation第12-16页
        2.1.1 Preparation for dictionaries and online resources第12-13页
        2.1.2 Selection and analysis of parallel texts第13-14页
        2.1.3 Selection of translation strategies第14-16页
    2.2 Translation schedule第16-17页
    2.3 Emergency precautions第17-19页
3.POST-TRANSLATION MANAGEMENT第19-21页
4.CASE ANALYSIS第21-37页
    4.1 Analysis at the lexical level第21-32页
        4.1.1 Translation of modal verbs第21-24页
        4.1.2 Translation of legal vocabulary第24-26页
        4.1.3 Translation of perspective-articulating expressions第26-28页
        4.1.4 Translation of formal expressions第28-30页
        4.1.5 Translation of honorifics第30-31页
        4.1.6 Translation of pronouns第31-32页
    4.2 Analysis at the syntax level第32-37页
        4.2.1 Translation of courtroom orders第32-33页
        4.2.2 Translation of complex sentences第33-36页
        4.2.3 Translation of passive voice第36-37页
5.CONCLUSION第37-38页
REFERENCES第38-39页
APPENDICES第39-136页
    Appendix A Source text第39-85页
    Appendix B Target text第85-129页
    Appendix C Glossary第129-136页

论文共136页,点击 下载论文
上一篇:新闻编译和新闻翻译岗位需求调研报告
下一篇:《法庭口译的话语研究》(节选)翻译报告