摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第6-8页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第6页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第6-7页 |
1.3 Structure of the Translation Report | 第7-8页 |
Chapter Two The Theoretical Framework and Text Analysis | 第8-12页 |
2.1 The Skopos Theory | 第8-9页 |
2.2 The Advantages of Skopos Theory in Intercultural Translation | 第9-10页 |
2.3 Preparation for the Translation Project | 第10页 |
2.4 Introduction of Chinese Export Porcelain in North America | 第10-12页 |
Chapter Three Case Study | 第12-20页 |
3.1 Analysis of Text Features | 第12页 |
3.2 Translation Methods under Skopos Theory | 第12-16页 |
3.2.1 Literal Translation | 第12-14页 |
3.2.2 Liberal Translation | 第14-16页 |
3.3 Other Translation Methods | 第16-20页 |
3.3.1 Zero Translation | 第16-18页 |
3.3.2 Creation Translation | 第18-20页 |
Chapter Four Conclusion | 第20-22页 |
4.1 Problems in Translation | 第20页 |
4.2 Experiences in Translation | 第20-22页 |
References | 第22-23页 |
Acknowledgements | 第23-24页 |
Appendix 1 Source Text | 第24-62页 |
Appendix 2 Target Text | 第62-91页 |