摘要 | 第8-9页 |
Abstract | 第9-10页 |
Chapter One Introduction | 第11-17页 |
1.1 Research background | 第11-12页 |
1.2 Research questions | 第12-13页 |
1.3 Research methodology | 第13-14页 |
1.4 Research significance | 第14-15页 |
1.5 Thesis structure | 第15-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-21页 |
2.1 An overview of studies on alien sources | 第17-18页 |
2.2 An overview of studies on Tan Xiang Xing and Sandalwood Death | 第18-19页 |
2.2.1 Previous studies on Tan Xiang Xing | 第18-19页 |
2.2.2 Previous studies on Sandalwood Death | 第19页 |
2.3 Summary | 第19-21页 |
Chapter Three Alien Sources in Tan Xiang Xing | 第21-45页 |
3.1 Introduction of Tan Xiang Xing and Sandalwood Death | 第21页 |
3.2 Alien sources in Tan Xiang Xing | 第21-42页 |
3.2.1 Alien sources concerning language | 第22-33页 |
3.2.1.1 Terms for addressing | 第22-27页 |
3.2.1.2 Idioms and proverbs | 第27-29页 |
3.2.1.3 Vulgar language | 第29页 |
3.2.1.4 Allusions | 第29-33页 |
3.2.2 Alien Sources concerning materials | 第33-36页 |
3.2.2.1 Costume | 第33-34页 |
3.2.2.2 Furniture | 第34页 |
3.2.2.3 Building | 第34-35页 |
3.2.2.4 Everyday Items | 第35-36页 |
3.2.3 Alien sources concerning religions and superstition | 第36-38页 |
3.2.3.1 Taoism | 第36页 |
3.2.3.2 Buddhism | 第36-37页 |
3.2.3.3 Superstition | 第37-38页 |
3.2.4 Alien sources concerning society | 第38-42页 |
3.2.4.1 Etiquette and custom | 第38-39页 |
3.2.4.2 Aesthetic standard | 第39-40页 |
3.2.4.3 Folklore | 第40-42页 |
3.2.4.4 Other aspects of the society | 第42页 |
3.3 Summary | 第42-45页 |
Chapter Four An Analysis on the Translation of Alien Sources in SandalwoodDeath | 第45-71页 |
4.1 Translation strategies of alien sources in Sandalwood Death | 第45-62页 |
4.1.1 Translation strategies of alien sources concerning language | 第45-52页 |
4.1.2 Translation strategies of alien sources concerning materials | 第52-56页 |
4.1.3 Translation strategies of alien sources concerning religions andsuperstition | 第56-57页 |
4.1.4 Translation strategies of alien sources concerning society | 第57-62页 |
4.2 The analysis on the translation pattern of alien sources | 第62-69页 |
4.2.1 The statistic description and the translation pattern in translating aliensources | 第62-63页 |
4.2.2 The implication of the translation pattern | 第63-69页 |
4.2.2.1 Maintaining and spreading the cultural implication in the sourcelanguage | 第63-65页 |
4.2.2.2 Enhancing the readability and considering the acceptability | 第65-69页 |
4.3 Summary | 第69-71页 |
Chapter Five Conclusion | 第71-73页 |
5.1 Major findings | 第71-72页 |
5.2 Limitations and suggestions for further studying | 第72-73页 |
Bibliography | 第73-77页 |
Appendix I | 第77-117页 |
Appendix II | 第117-119页 |
Acknowledgements | 第119页 |