首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《你不知道的事》小说翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-15页
    1.1 About the book第9-10页
    1.2 About the author第10-11页
    1.3 About the chosen chapters第11-12页
    1.4 About the parallel text第12-13页
    1.5 The significance of the task第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-19页
    2.1 Preparation for the translation第15-17页
        2.1.1 Reading the source text第15-16页
        2.1.2 Background information collection第16页
        2.1.3 Translation tools and references第16-17页
    2.2 Translation schedule第17页
    2.3 Translation quality control第17-19页
        2.3.1 Self-proofreading第17-18页
        2.3.2 Proofreading by others第18-19页
3. CASE STUDY第19-33页
    3.1 Cohesive devices in English第20-21页
    3.2 Differences in cohesion between English and Chinese第21-22页
    3.3 Translation methods第22-33页
        3.3.1 Reproduction of lexical cohesion第22-25页
        3.3.2 Omission in translating cohesive devices第25-28页
        3.3.3 Amplification for logical sense and stylistic effect第28-31页
        3.3.4 Conversion in translating cohesive devices第31-33页
4. CONCLUSION第33-35页
REFERENCES第35-37页
APPENDICE第37-84页
    Appendix A第37-63页
    Appendix B第63-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《香港终院就国民建设诉武夷两方一案判决书》翻译报告
下一篇:《欧洲议会和欧盟理事会第2012/29/EU号指令》翻译报告