首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《纽约时报》新闻汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-21页
    1.1 Linguistic Features of English News on the New York Times Websites第9-19页
        1.1.1 Lexical Features of English News第9-13页
            1.1.1.1 The Employment of Neologism第9-11页
            1.1.1.2 The Employment of Terminologies and Abbreviations第11-13页
        1.1.2 Syntactic Features of English News第13-15页
        1.1.3 Rhetorical Features of English News第15-17页
        1.1.4 Discourse Features of English News第17-19页
    1.2 Process of This Project第19-21页
        1.2.1 Preparation of this Project第19-20页
        1.2.2 Aid of Translation Software during the Translation Process第20页
        1.2.3 Quality Control of Translation第20-21页
Chapter Two Major issues and Difficulties,Analysis of Causes第21-29页
    2.1 Difficulties from Lexical Level and Corresponding Analysis第21-23页
    2.2 Difficulties from Syntactic Level and Corresponding Analysis第23-25页
    2.3 Difficulties from Rhetorical Level and Corresponding Analysis第25-27页
    2.4 Difficulties from Discourse Level and Corresponding Analysis第27-29页
Chapter Three Solutions第29-43页
    3.1 Theoretical Framework第29-31页
        3.1.1 Literature Review of E-C News Translation Theory from Home and Abroad第29-30页
        3.1.2 Development of Eugene Nida's Functional Equivalence Theory第30-31页
    3.2 Application of Functional Equivalence Theory in E-C News Translation第31-43页
        3.2.1 Equivalence at Lexical Level第31-34页
            3.2.1.1 Equivalence of Neologisms and Coinages第31-33页
            3.2.1.2 Equivalence of terminologies and abbreviations第33-34页
        3.2.2 Equivalence at Syntactical Level第34-37页
            3.2.2.1 Division and Integration of Sentences第34-36页
            3.2.2.2 Adjustment of Sentence Sequence第36-37页
        3.2.3 Equivalence at Rhetorical Level第37-41页
            3.2.3.1 Literal Translation第37-39页
            3.2.3.2 Conversion of Metaphorical Objects第39-41页
        3.2.4 Equivalence at Discourse Level第41-43页
Conclusions and Recommendations第43-45页
Bibliography第45-48页
Appendix第48-77页
Acknowledgements第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《纽约客》文化专栏汉译项目报告
下一篇:两版初中英语教材中的搭配分析--English和Go for it