首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《青年工作与技能:俄罗斯联邦青年就业政策回顾》汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Project Survey第10-19页
    1.1 Content of the Project第10页
    1.2 Linguistic and Textual Characteristics of "Jobs and Skills for Youth"第10-13页
        1.2.1 Plenty of Figures第11页
        1.2.2 Content Provider第11-12页
        1.2.3 Logicality第12-13页
    1.3 Source Text and Informative Text第13-16页
        1.3.1 Informative Text第14-15页
        1.3.2 Relationship between Source Text and Informative Text第15-16页
    1.4 Translation Process第16-19页
        1.4.1 Pre-translation Preparation第16-17页
        1.4.2 While-translation Work第17页
        1.4.3 Post-translation Improvement第17-19页
Chapter Two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes第19-27页
    2.1 Major Issues and Difficulties第19-24页
        2.1.1 Difficulties of Lexical Translation第19-21页
        2.1.2 Difficulties of Syntactical Translation第21-22页
        2.1.3 Difficulties of Discourse Adjustment第22-24页
    2.2 Analysis of Causes第24-27页
        2.2.1 Lack of Background Knowledge of Russian Federation第24-25页
        2.2.2 Expressive Differences between English and Chinese Language第25-27页
Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties第27-49页
    3.1 Lexical Translation第28-35页
        3.1.1 Adopting Parallel Text第28-32页
        3.1.2 Lexical Conversion第32-34页
        3.1.3 Cultural Alternative第34-35页
    3.2 Syntactical Translation第35-44页
        3.2.1 Literal Translation-Translation in Original Order第36-38页
        3.2.2 Free Translation第38-44页
            3.2.2.1 Division第38-40页
            3.2.2.2 Inversion第40-42页
            3.2.2.3 Amplification and Omission第42-44页
    3.3 Discourse Adjustment第44-49页
        3.3.1 Conjunctions第45-47页
        3.3.2 Substitution第47-49页
Conclusion第49-51页
Bibliography第51-54页
Appendix第54-83页
Acknowledgements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《门铃》等三篇尤里·维尼楚短篇小说汉译项目报告
下一篇:《江苏省物业管理条例》英译项目报告