汉韩量词对比及韩国留学生汉语量词的教学建议
致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 绪论 | 第13-18页 |
1.1 选题因由及意义 | 第13-14页 |
1.1.1 选题原因 | 第13页 |
1.1.2 选题意义 | 第13-14页 |
1.2 研究对象和研究内容 | 第14-15页 |
1.2.1 研究对象 | 第14页 |
1.2.2 内容框架 | 第14-15页 |
1.3 研究现状综述 | 第15-18页 |
1.3.1 韩国相关的研究现状 | 第15-16页 |
1.3.2 中国相关的研究现状 | 第16-18页 |
第二章 汉韩量词对比 | 第18-28页 |
2.1 汉语量词的特点 | 第18-22页 |
2.1.1 汉语量词的概念 | 第18-19页 |
2.1.2 汉语量词的类别 | 第19-21页 |
2.1.3 汉语量词的特点 | 第21-22页 |
2.2 韩语量词的特点 | 第22-24页 |
2.2.1 韩语量词的概念 | 第22-23页 |
2.2.2 韩语量词的类别 | 第23-24页 |
2.2.3 韩语量词的特点 | 第24页 |
2.3 汉韩量词的共用与异用 | 第24-27页 |
2.3.1 汉韩量词的共用 | 第24-25页 |
2.3.2 汉韩量词的异用 | 第25-27页 |
2.4 本章小结 | 第27-28页 |
第三章 韩国留学生汉语量词习得情况调查 | 第28-44页 |
3.1 调查目的 | 第28页 |
3.2 调查对象 | 第28页 |
3.3 问卷调查内容及分析 | 第28-43页 |
3.3.1 汉语名量词习得调情况测试查及结果分析 | 第29-38页 |
3.3.2 汉语动量词习得情况调查及结果分析 | 第38-43页 |
3.4 本章小结 | 第43-44页 |
第四章 韩国留学生汉语量词偏误分析 | 第44-51页 |
4.1 量词错用 | 第44-46页 |
4.1.1 错用事例 | 第44-45页 |
4.1.2 原因分析 | 第45-46页 |
4.2 量词滥用 | 第46-48页 |
4.2.1 滥用事例 | 第47-48页 |
4.2.2 原因分析 | 第48页 |
4.3 量词漏用 | 第48-50页 |
4.3.1 漏用事例 | 第49页 |
4.3.2 原因分析 | 第49-50页 |
4.4 本章小结 | 第50-51页 |
第五章 韩国留学生汉语量词教学建议 | 第51-58页 |
5.1 量词对比的说明与练习 | 第51-53页 |
5.1.1 注重对比说明 | 第51-53页 |
5.1.2 加强量词练习 | 第53页 |
5.2 教学方法的完善与创新 | 第53-56页 |
5.2.1 名量词教学 | 第54-55页 |
5.2.2 动量词教学 | 第55-56页 |
5.3 相关教材编写与设计 | 第56-57页 |
5.4 本章小结 | 第57-58页 |
第六章 结语 | 第58-60页 |
6.1 本文的结论 | 第58页 |
6.2 本文的不足与展望 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
附录一:名量词测试(?) | 第62-65页 |
附录二:动量词测试(?) | 第65-67页 |