摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第一章 项目介绍 | 第8-11页 |
1.1 项目来源 | 第8页 |
1.2 项目意义 | 第8-9页 |
1.3 项目分析 | 第9-10页 |
1.4 报告结构 | 第10-11页 |
第二章 任务描述 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11-12页 |
2.2 翻译过程 | 第12页 |
2.3 译后处理 | 第12-13页 |
第三章 案例分析 | 第13-23页 |
3.1 翻译难点与问题 | 第13页 |
3.2 目的论简介 | 第13-16页 |
3.3 理论应用 | 第16-23页 |
3.3.1 选词 | 第16-19页 |
3.3.2 语境移植 | 第19-21页 |
3.3.3 文化负载词的翻译 | 第21-23页 |
第四章 实践结论 | 第23-25页 |
4.1 翻译启示 | 第23页 |
4.2 翻译教训 | 第23-24页 |
4.3 待解决问题 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
附录 | 第26-88页 |
附录1 原文 | 第26-56页 |
附录2 译文 | 第56-85页 |
附录3 术语表 | 第85-88页 |
致谢 | 第88页 |