首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《杀戮时刻》(节选)翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第—章 翻译实践介绍第10-12页
    1.1 翻译实践的目的和意义第10页
    1.2 作者和作品简介第10-11页
    1.3 报告结构第11-12页
第二章 理论指导——翻译转换理论第12-14页
    2.1 翻译转换理论简介第12-13页
    2.2 翻译转换理论在翻译实践中的适用性第13-14页
第三章 翻译难点及翻译策略第14-27页
    3.1 翻译难点第14-18页
        3.1.1 长句的翻译第14-16页
        3.1.2 人物描写的翻译第16-18页
    3.2 翻译策略第18-27页
        3.2.1 层次转换第19-20页
        3.2.2 词类转换第20-22页
        3.2.3 单位转换第22-24页
        3.2.4 结构转换第24-27页
第四章 翻译实践总结第27-29页
参考文献第29-30页
附录1 原文第30-62页
附录2 译文第62-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:《充满爱和巧克力的时代》(节选)翻译实践报告
下一篇:语域视角下小说《陌生人》(节选)翻译实践报告