摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
·Report Background | 第10-11页 |
·Report Objectives | 第11页 |
·Report Significance | 第11-13页 |
Chapter Two An Introduction to the Source Text | 第13-17页 |
·The Author | 第13页 |
·The Source Text | 第13-17页 |
·Main Idea of the Source Text | 第13-14页 |
·Background of the Source Text | 第14-15页 |
·Linguistic Features Analysis of the Source Text | 第15-17页 |
Chapter Three Translation Theory | 第17-20页 |
·Text Typology | 第17-18页 |
·The Text Typology’s Guide to Translation | 第18页 |
·Translation Principles | 第18-20页 |
Chapter Four Translation Methods and Difficulties | 第20-34页 |
·Preparations for the Translation Project | 第20-21页 |
·Translation Difficulties | 第21-23页 |
·Translation Methods and Analysis of Case Studies | 第23-34页 |
·Conversion | 第23-30页 |
·Word Conversion | 第24-26页 |
·Conversion of Sentence Elements | 第26-29页 |
·Conversion of Voice | 第29-30页 |
·Amplification and Omission | 第30-32页 |
·Splitting, Recasting and Reversing | 第32-34页 |
Chapter Five Conclusion | 第34-36页 |
·The Experience Gained from the Project | 第34-35页 |
·Problems Unsolved | 第35-36页 |
Bibliography | 第36-37页 |
Appendix 1 | 第37-70页 |
Appendix 2 | 第70-92页 |