| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1 TASK DESCRIPTION | 第9-13页 |
| ·The Mutual Relationship among Meaning, Comprehension and Expression | 第9-10页 |
| ·Future Scope of This Research Topic | 第10-13页 |
| 2 TASK PROCESS | 第13-15页 |
| ·The Brief Introduction to theAuthor and His Work | 第13页 |
| ·The Preparations and the Process of Doing the Translation | 第13-15页 |
| ·Preparatory Work | 第13-14页 |
| ·The Translation Procedure | 第14-15页 |
| 3 FINDINGS | 第15-33页 |
| ·The Related Theories of the Translation Strategies about Meaning and Its Application in the Translation Practice | 第15-19页 |
| ·Related Theories on Meaning | 第15页 |
| ·Translation Practice on Meaning | 第15-19页 |
| ·The Related Theories of the Translation Strategies about Comprehension and Its Application in the Translation Practice | 第19页 |
| ·Related Theories on Comprehension | 第19-23页 |
| ·Translation Practice on Comprehension | 第20-23页 |
| ·The Related Theories of the Translation Strategies about Expression and Its Application in the Translation Practice | 第23-26页 |
| ·Related Theories on Expression | 第23-25页 |
| ·Translation Practice on Expression | 第25-26页 |
| ·The Concrete Reflections of Meaning and Comprehension in Translating the Related Version | 第26-29页 |
| ·The Concrete Reflections of Expression in Translating the Related Version | 第29-33页 |
| 4 CONCLUSION | 第33-34页 |
| REFERENCES | 第34-35页 |
| APPENDIX | 第35-66页 |