ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
摘要 | 第8-10页 |
LIST OF FIGURES | 第10-11页 |
LIST OF TABLES | 第11-12页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-15页 |
·Rationale and Significance | 第12-13页 |
·Research Objective and Methodology | 第13-15页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第15-23页 |
·Skopostheorie in Support of C-E Government Website Translation | 第15-16页 |
·Studies on Government Website Development | 第16-18页 |
·Studies Related to Government Website Translation | 第18-21页 |
·Critical Thoughts on the Previous Studies | 第21-23页 |
CHAPTER III STATISTICAL ANALYSIS | 第23-33页 |
·Questionnaire | 第23-30页 |
·Interviews | 第30-31页 |
·Summary | 第31-33页 |
CHAPTER IV A TRANS-EDITING MODEL | 第33-67页 |
·General Principle and Techniques | 第33-36页 |
·Module Design | 第36-42页 |
·Content Selection | 第42-50页 |
·Style Adjustment | 第50-59页 |
·Adaptation of Culture-specific Words | 第59-65页 |
·Socio-cultural Terms | 第59-63页 |
·Political Terms | 第63-65页 |
·Summary: A Model Proposed | 第65-67页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第67-68页 |
·Findings | 第67页 |
·Limitations and Prospects | 第67-68页 |
BIBLIOGRAPHY | 第68-72页 |
APPENDIX 1: QUESTIONNAIRE | 第72-76页 |
APPENDIX 2: CORPUS A | 第76-77页 |
APPENDIX 3: CORPUS B | 第77-78页 |
APPENDIX 4: DETAILED STATISTICAL RESULTS | 第78-83页 |