首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文化分析》(第二章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文背景第10-12页
   ·关于作者第10页
   ·关于原文第10-12页
     ·原文主要内容第10页
     ·原文文本类型第10页
     ·原文文本特点第10-12页
第三章 翻译方法第12-20页
   ·翻译的理论依据第12页
   ·文本的翻译原则第12-13页
   ·常用的翻译方法第13-20页
     ·增补与省略第13-15页
     ·词类转译法第15-16页
     ·被动与主动第16-18页
     ·句式转换法第18-20页
第四章 翻译难点及解决方法第20-25页
   ·长句的理解与翻译第20-22页
   ·修辞的理解与翻译第22-25页
第五章 总结第25-26页
   ·启示和教训第25页
   ·仍待解决的问题第25-26页
参考文献第26-27页
附录 1 原文第27-51页
附录 2 译文第51-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《中文翻译小说的读者、阅读及接受》(第一章)翻译报告
下一篇:《全球交流下的文化与政治》(第六章)翻译报告