首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语篇视角下的涉外酒店简介汉译英翻译研究

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
目录第6-7页
第一章 前言第7-11页
 第一节 研究背景第7-8页
 第二节 研究问题第8页
 第三节 研究意义第8-9页
 第四节 论文框架第9-11页
第二章 文献综述第11-15页
 第一节 语篇视角第11-12页
 第二节 酒店简介英译问题研究综述第12-15页
第三章 语篇类型、功能与翻译第15-21页
 第一节 语篇的定义与特征第15-16页
 第二节 语篇的功能与类型第16-19页
 第三节 语篇类型、功能与翻译策略的选择第19-21页
第四章 涉外酒店简介的语篇分析第21-35页
 第一节 酒店的发展及分类第21页
 第二节 涉外酒店简介的语篇类型及功能第21-23页
 第三节 中英文酒店简介语篇之间的对比分析第23-35页
第五章 涉外酒店简介汉译英存在的问题及对策第35-45页
 第一节 显性错误及应对策略第35-38页
 第二节 隐性错误及应对策略第38-45页
第六章 结论第45-47页
 第一节 论文成果第45-46页
 第二节 论文不足第46-47页
参考文献第47-53页
致谢第53-55页
攻读学位期间承担的科研任务第55-57页
个人简历第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:文本类型理论视角下中国企业简介的翻译
下一篇:中共十六大、十七大、十八大报告英译分析