Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-10页 |
Contents | 第10-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
·Research background | 第13-16页 |
·Research objectives | 第16页 |
·Research significance | 第16-17页 |
·Research methods | 第17-18页 |
·Organization of the thesis | 第18-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-29页 |
·The origin and definitions of humor | 第19-21页 |
·Classifications of humor | 第21-22页 |
·Previous studies on humor | 第22-27页 |
·Linguistic researches on humor | 第22-23页 |
·Psychological researches on humor | 第23-24页 |
·Pragmatic researches on humor | 第24-27页 |
·Previous studies on the translation of humor in Friends | 第27-29页 |
Chapter 3 Theoretical Framework:Context Theory | 第29-47页 |
·Previous researches on context theory | 第29-34页 |
·Researches on context in the west | 第29-32页 |
·Researches on context in China | 第32-34页 |
·Classifications of context in this thesis | 第34-38页 |
·Nonlinguistic context | 第35-36页 |
·Intra-linguistic context | 第36-38页 |
·The relation between context and translation | 第38-40页 |
·The framework of contextual equivalence in translation | 第40-46页 |
·Catford's view on context in translation | 第40-43页 |
·The feasibility of contextual equivalence in translation | 第43-44页 |
·The principle of contextual equivalence in this thesis | 第44-46页 |
·Summary | 第46-47页 |
Chapter 4 Contextual Analysis of Humor in Friends | 第47-65页 |
·Analysis of humor in terms of situational context | 第47-52页 |
·The field of discourse | 第47-49页 |
·The mode of discourse | 第49-50页 |
·The tenor of discourse | 第50-52页 |
·Analysis of humor in terms of cultural context | 第52-57页 |
·Context of background knowledge | 第52-56页 |
·Context of cultural values | 第56-57页 |
·Context of interpersonal relationships | 第57页 |
·Analysis of humor in terms of linguistic context | 第57-64页 |
·Phonological level | 第58-61页 |
·Lexical level | 第61-63页 |
·Textual level | 第63-64页 |
·Summary | 第64-65页 |
Chapter 5 Analysis of Strategies Applied in Friends' Humor Translation | 第65-88页 |
·Strategies of translating nonlinguistic-context humor | 第66-81页 |
·Translating situational-context humor | 第67-73页 |
·Translating cultural-context humor | 第73-81页 |
·Strategies of translating linguistic-context humor | 第81-87页 |
·Literal translation | 第82-83页 |
·Annotation | 第83-84页 |
·Substitution | 第84-85页 |
·Recreation | 第85-87页 |
·Summary | 第87-88页 |
Chapter 6 Conclusion | 第88-90页 |
·Summary of the present study | 第88-89页 |
·Limitations and suggestions for further study | 第89-90页 |
Bibliography | 第90-94页 |
攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第94-95页 |
Acknowledgements | 第95页 |