首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语经贸文书的特点及其翻译方法探究--以《关税同盟及统一经济空间协议》的汉译为例

中文摘要第1页
俄文摘要第4-5页
一、俄语经贸文书概况特征及其相应翻译方法第5-8页
 (一) 俄语经贸文书的种类及其基本翻译方法第5-6页
 (二) 俄语经贸文书的格式要求及其相应翻译方法第6-8页
二、俄语经贸文书的语法特点及其相应翻译方法第8-13页
 (一) 俄语经贸文书的词汇特点及其相应翻译方法第8-11页
 (二) 、俄语经贸文书的句法特点及其相应翻译方法第11-13页
三、俄语经贸文书的语体特点及其相应翻译方法第13-14页
四、翻译材料中体现出的翻译方法综述第14-20页
 (一) 翻译材料中体现出的全译方法第14-16页
 (二) 翻译材料中体现出的变译方法第16-18页
 (三) 翻译材料中体现出的直译及意译方法第18-20页
参考文献第20-21页
致谢第21-22页
附:翻译材料原件第22-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《马克思主义及其在当代的伟大意义》中的复句俄译策略探析
下一篇:《贝加尔湖木材工业》有限公司合同及章程的俄译策略