摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Chapter I Introduction | 第10-14页 |
·Significance of the Study | 第10-12页 |
·Objectives of the Study | 第12页 |
·Methodology | 第12页 |
·Structure of this Thesis | 第12-14页 |
Chapter II Conceptual Metaphor Theory and Translation | 第14-27页 |
·Conceptual Metaphor Theory | 第14-22页 |
·Nature of Metaphors | 第14-16页 |
·Experiential Bases of Metaphors | 第16-18页 |
·Working Mechanism of Metaphors | 第18-19页 |
·Classification of Metaphors | 第19-22页 |
·Conceptual Metaphor Theory in Translation Studies | 第22-27页 |
·Metaphor: A Translation Problem | 第22-25页 |
·Metaphor Translation from the Cognitive Linguistics Perspective | 第25-27页 |
Chapter III On Conceptual Metaphors in The Fall of the House of Usher | 第27-40页 |
·Importance of Conceptual Metaphors for The Fall of the House of Usher | 第27-30页 |
·Conceptual Metaphors in The Fall of the House of Usher | 第30-40页 |
·Orientational Metaphors | 第30-32页 |
·Ontological Metaphors | 第32-35页 |
·Structural Metaphors | 第35-40页 |
Chapter IV Translation of Conceptual Metaphors in The Fall of the House of Usher | 第40-66页 |
·Translation of Orientational Metaphors | 第40-42页 |
·Translation of Ontological Metaphors | 第42-55页 |
·Translation of TERROR IS A PHYSICAL OBJECT | 第42-45页 |
·Translation of TERROR IS DARK HUE | 第45-47页 |
·Translation of TERROR IS HARSH SOUND | 第47-50页 |
·Translation of TERROR IS HAZY SCENE | 第50-52页 |
·Translation of TERROR IS DREADFUL APPEARANCE | 第52-55页 |
·Translation of Structural Metaphors | 第55-63页 |
·Translation of TERROR IS UNEXPLAINABLE PROPERTY | 第55-56页 |
·Translation of TERROR IS GOTHIC FURNISHINGS | 第56-59页 |
·Translation of TERROR IS ABNORMAL MANNER | 第59-61页 |
·Translation of MAN IS OLD HOUSE | 第61-63页 |
·The General Translation Patterns of Conceptual Metaphors in the Fall of the House of Usher | 第63-66页 |
Chapter V Conclusion | 第66-70页 |
·Findings of the Present Study | 第66-67页 |
·Limitations and Suggestions | 第67-70页 |
Bibliography | 第70-72页 |