首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从阐释学和接受美学的角度论译者的主体性

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-23页
   ·THESIS FOUNDATION第12-15页
     ·Brief Introduction to Hermeneutics第12-13页
     ·Brief Introduction to Aesthetics of Reception第13-15页
   ·CONNOTATION OF LITERARY TRANSLATION第15-18页
     ·The Characteristics of Literary Translation第15-17页
     ·Stages of Literary Translation第17-18页
   ·PRESENT STUDY ON TRANSLATORS’SUBJECTIVITY AT HOME AND ABROAD第18-23页
     ·Present Study on Translators’subjectivity at Home第18-20页
     ·Present Study on Translators’subjectivity Abroad第20-23页
CHAPTER THREE STUDY ON TRANSLATORS’ SUBJECTIVITY第23-35页
   ·CONCEPT OF TRANSLATORS’SUBJECTIVITY第23-28页
     ·The Subject of Translation第23-25页
     ·Concept of Translators’Subjectivity第25-27页
     ·Relationship between the Subjectivity of Translation and Translators’Subjectivity第27-28页
   ·REPRESENTATIONS OF THE TRANSLATOR’S INITIATIVE CREATIVITY IN TRANSLATION PROCESS第28-31页
   ·CREATIVE TREASON第31-35页
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF HERMENEUTICS AND AESTHETICS OF RECEPTION第35-46页
   ·RELATIONSHIP AMONG HERMENEUTICS, AESTHETICS OF RECEPTION AND TRANSLATORS’SUBJECTIVITY第35-37页
     ·Relationship between Hermeneutics and Translators’ Subjectivity第35-36页
     ·Relationship between Aesthetics of Reception and Translators’ Subjectivity第36-37页
   ·VIEWS OF HERMENEUTICS AND AESTHETICS OF RECEPTION ON TRANSLATORS’SUBJECTIVITY第37-46页
     ·From the perspective of Fusion of Horizons第37-40页
     ·From the Perspective of Prejudice第40-42页
     ·From the Perspective of Horizon of Expectation第42-46页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第46-49页
   ·A BRIEF CONCLUSION OF THE STUDY第46-47页
   ·FURTHER STUDIES第47-49页
ACKNOWLEDGEMENTS第49-50页
REFERENCES第50-53页
APPENDIX第53页
 作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:土壤适宜性评价方法研究--以重庆市彭水县植烟土壤为例
下一篇:贵州喀斯特山区黄壤水分动态及其影响因素