摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-9页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-12页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第12-23页 |
·THESIS FOUNDATION | 第12-15页 |
·Brief Introduction to Hermeneutics | 第12-13页 |
·Brief Introduction to Aesthetics of Reception | 第13-15页 |
·CONNOTATION OF LITERARY TRANSLATION | 第15-18页 |
·The Characteristics of Literary Translation | 第15-17页 |
·Stages of Literary Translation | 第17-18页 |
·PRESENT STUDY ON TRANSLATORS’SUBJECTIVITY AT HOME AND ABROAD | 第18-23页 |
·Present Study on Translators’subjectivity at Home | 第18-20页 |
·Present Study on Translators’subjectivity Abroad | 第20-23页 |
CHAPTER THREE STUDY ON TRANSLATORS’ SUBJECTIVITY | 第23-35页 |
·CONCEPT OF TRANSLATORS’SUBJECTIVITY | 第23-28页 |
·The Subject of Translation | 第23-25页 |
·Concept of Translators’Subjectivity | 第25-27页 |
·Relationship between the Subjectivity of Translation and Translators’Subjectivity | 第27-28页 |
·REPRESENTATIONS OF THE TRANSLATOR’S INITIATIVE CREATIVITY IN TRANSLATION PROCESS | 第28-31页 |
·CREATIVE TREASON | 第31-35页 |
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF HERMENEUTICS AND AESTHETICS OF RECEPTION | 第35-46页 |
·RELATIONSHIP AMONG HERMENEUTICS, AESTHETICS OF RECEPTION AND TRANSLATORS’SUBJECTIVITY | 第35-37页 |
·Relationship between Hermeneutics and Translators’ Subjectivity | 第35-36页 |
·Relationship between Aesthetics of Reception and Translators’ Subjectivity | 第36-37页 |
·VIEWS OF HERMENEUTICS AND AESTHETICS OF RECEPTION ON TRANSLATORS’SUBJECTIVITY | 第37-46页 |
·From the perspective of Fusion of Horizons | 第37-40页 |
·From the Perspective of Prejudice | 第40-42页 |
·From the Perspective of Horizon of Expectation | 第42-46页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第46-49页 |
·A BRIEF CONCLUSION OF THE STUDY | 第46-47页 |
·FURTHER STUDIES | 第47-49页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第49-50页 |
REFERENCES | 第50-53页 |
APPENDIX | 第53页 |
作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录 | 第53页 |