首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

描写翻译研究与翻译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-27页
   ·The Theme of the Thesis第10-11页
   ·The Major Problems with Translation Studies in China第11-19页
     ·The problems concerning Translation Studies in the Past Two Decades第11-15页
     ·The Relationship between the Two Approaches第15-19页
       ·Major Drawbacks of Prescriptive Approaches to Translation Studies第15-16页
       ·Micro vs. Macro or Intra vs. Extra Research Modes in Translation Studies第16-19页
     ·An Overview of Descriptive Translation Studies第19-27页
       ·The Background against the Proposition of DTS第19-21页
       ·A Brief Account of DTS as a Central Branch of Translation Studies第21-27页
Chapter Ⅱ Panoramic View of DTS in the West第27-46页
   ·Origin第28-30页
   ·Formation and Progress of DTS第30-33页
   ·Expansion of DTS in the 1980s第33-42页
     ·Norms第36-39页
     ·'Laws' of Translation第39-42页
     ·The Current Orientation of DTS第42-46页
Chapter Ⅲ Criticisms on DTS第46-67页
   ·DTS's Contributions第46-56页
     ·Broadening the Scope of Translation Studies第47-50页
     ·Contextualizing translation phenomena第50-56页
   ·Demerits of DTS第56-67页
     ·Over-emphasis on Objectivity and Neutrality Devoid of Value-judgment第57-61页
     ·Absence of the Translator's Subjectivity第61-63页
     ·Fuzzy Boundaries between Other Disciplines and the Loss of Ontological Status of Translation Studies第63-67页
Chapter Ⅳ Relevance of DTS For Translation Studies in China第67-84页
   ·Applicability of DTS in China第67-72页
   ·Comparison of the Models of Translation Studies第72-78页
   ·Analysis on the Academic Traditions underlying the different models第78-84页
Chapter Ⅴ Conclusion第84-92页
     ·Summery of the Present Project第84-85页
     ·Perspective: Interdisciplinary Approach to Translation Studies第85-92页
Bibliography第92-99页
个人科研成果简介第99-101页
Acknowledgements第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:TMG公司技术创新战略研究
下一篇:中国家具市场现状分析及营销策略研究