| 摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-4页 |
| 中文文摘 | 第4-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| ·Research Background | 第9-13页 |
| Chapter Ⅰ Language and Culture | 第13-17页 |
| ·Definitions of Culture | 第13-14页 |
| ·Language and Culture | 第14页 |
| ·Culture and Translation | 第14-15页 |
| ·Translation and Lexicography | 第15-17页 |
| Chapter Ⅱ Culture-specific Words and Their Classifications | 第17-21页 |
| ·Cultur e-specific Words | 第17-18页 |
| ·Classifications of Culture-specific Words | 第18-21页 |
| Chapter Ⅲ Measures and Solutions to the Problems of the English Translation of Culture-specific Words in NACED | 第21-37页 |
| ·Translation Measures of Culture-specific Words with Non-equivalence Related to Denotations in NACED | 第21-26页 |
| ·Translation Measures of Culture-specific Words with Non-equivalence Related to Connotations in NACED | 第26-27页 |
| ·Problems of the English Translation of Culture-specific Words in NACED | 第27-32页 |
| ·Solutions to Problems of the English Translation of Culture-specific words in NACED | 第32-37页 |
| Chapter Ⅳ English Translation of Culture-specific Words in Chinese-English Dictionaries | 第37-53页 |
| ·The Translatability of Culture-specific Words | 第37-38页 |
| ·Equivalence and Equivalents | 第38-39页 |
| ·Standards of Translation | 第39-40页 |
| ·Two Translation Strategies for Culture-specific Words-Foreignization and Domestication | 第40-41页 |
| ·Suggested Ways of Translating Culture-specific Words from Chinese to English in Chinese-English Dictionary | 第41-45页 |
| ·Complementary Measures to Translating C ulture-specific Words in Bilingual Dictionaries | 第45-53页 |
| Conclusion | 第53-55页 |
| Abbreviations | 第55页 |
| References | 第55-58页 |
| 个人简历 | 第58-59页 |
| Acknowledgements | 第59页 |