Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
中文摘要 | 第7-11页 |
Introduction | 第11-16页 |
·A General Description of Simultaneous Interpretation Development | 第11-12页 |
·The Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
·The Organization of This Paper | 第13-16页 |
Chapter One A Panoramic Overview of Simultaneous Interpretation | 第16-20页 |
·Definition of Simultaneous Interpretation | 第16-17页 |
·Defining Characteristics of Simultaneous Interpretation | 第17-20页 |
Chapter Two Literature Review | 第20-31页 |
·Information Processing Models of Simultaneous Interpretation | 第20-21页 |
·Gile’s Effort Model | 第21-27页 |
·Effort Model in Simultaneous Interpretation | 第21-24页 |
·Processing Capacity-related Problems | 第24-27页 |
·Ear-Voice- Span (EVS) | 第27-28页 |
·Books on Interpreters Training | 第28-31页 |
Chapter Three An Overview of Coping Strategies in Simultaneous Interpretion and Its Training | 第31-38页 |
·Definition and Necessities of “Use of Coping Strategies” | 第31-32页 |
·Implications for Simultaneous Interpretation Training | 第32-38页 |
·Prerequisites for Simultaneous Interpretation Training | 第33-35页 |
·Three Stages in Simultaneous Interpretation Training | 第35-38页 |
Chapter Four The Anticipation Strategy in Simultaneous Interpretation and Its Training | 第38-49页 |
·Reasons for Proposing the Anticipation Strategy | 第38-40页 |
·Classifications of the Anticipation Strategy | 第40-45页 |
·Linguistic Anticipation | 第40-43页 |
·Extra-linguistic Anticipation | 第43-45页 |
·Training Simultaneous Interpreters’Anticipation Capability | 第45-49页 |
·Brainstorming | 第45-46页 |
·Sentence/Paragraph Completion | 第46-47页 |
·Accumulating Extra-linguistic Knowledge | 第47-49页 |
Chapter Five The Syntactic Linearity Strategy in Simultaneous Interpretation and Its Training | 第49-57页 |
·Reasons for Proposing the Syntactic Linearity Strategy | 第49-50页 |
·How to achieve Syntactic Linearity | 第50-54页 |
·Training Simultaneous Interpreters’Syntactic Linearity Capability | 第54-57页 |
·Shadowing | 第54-55页 |
·Sight Interpretation | 第55-57页 |
Chapter Six The Reformulation Strategy in Simultaneous Interpretation and Its Training | 第57-65页 |
·Reasons for Proposing the Reformulation Strategy | 第57-59页 |
·Classifications of the Reformulation Strategy | 第59-63页 |
·Conversion | 第59-61页 |
·The Salami Technique | 第61-63页 |
·Training Simultaneous Interpreters’Reformulation Capability | 第63-65页 |
·Starting Differently with the Speaker | 第63-64页 |
·Paraphrasing | 第64-65页 |
Chapter Seven The Omission Strategy in Simultaneous Interpretation and Its Training | 第65-72页 |
·Reasons for Proposing the Omission Strategy | 第65-66页 |
·Classifications of the Omission Strategy | 第66-69页 |
·Omission under Duress | 第66-67页 |
·Omission from Editing | 第67-69页 |
·Training Simultaneous Interpreters’Omission Capability | 第69-72页 |
·Analyzing | 第69-70页 |
·Summarization Practice | 第70页 |
·Retelling | 第70-72页 |
Conclusion | 第72-74页 |
Bibliography | 第74-79页 |