首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

预制语块心理表征对汉—英翻译过程中词汇提取的影响

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
中文摘要第8-14页
List of Figures and Tables第14-16页
List of Abbreviations第16-17页
Chapter One Introduction第17-20页
   ·Significance of the present study第17-18页
   ·Key research questions第18页
   ·Research approach第18页
   ·Organization of the thesis第18-20页
Chapter Two Literature Review第20-47页
   ·Overview第20页
   ·Studies on prefabricated chunks第20-28页
     ·Definition of prefabricated chunks第20-22页
     ·Classification of prefabricated chunks第22-24页
     ·Previous studies on prefabricated chunks abroad and in China第24-28页
       ·Previous studies abroad第24-26页
       ·Previous studies in China第26-28页
   ·Studies on mental lexicon第28-34页
     ·Notion of mental lexicon第28-29页
     ·Organization of mental lexicon第29-33页
       ·Hierarchical network model第29-31页
       ·Spreading activation model第31-33页
     ·Experimental method in studies of mental lexicon: Lexical Decision Task第33-34页
   ·Studies on representation of prefabricated chunks in mental lexicon第34-43页
     ·Components in memory system第34-36页
     ·Chunking theory第36-38页
     ·Connectionist model and connectionist representation of prefabricated chunks第38-40页
       ·Connectionist model第38-40页
       ·Connectionist representation of prefabricated chunks第40页
     ·Functions of representation of prefabricated chunks in language processing第40-43页
       ·Facilitating the fluency of language processing第41-42页
       ·Enhancing the accuracy of language processing第42-43页
   ·Studies on prefabricated chunks and lexical selection in translating process第43-46页
     ·Prefabricated chunks and translation units第43-44页
     ·Psychological process of lexical selection in translation第44-46页
       ·Specific-language selection mechanism第45页
       ·Inhibitory control model第45-46页
   ·Summary第46-47页
Chapter Three Theoretical Framework第47-54页
   ·Descriptions and operational definition of prefabricated chunk and its’ representation第47-49页
     ·Description of prefabricated chunks from psycholinguistic perspective第47-48页
     ·Description of prefabricated chunks from neurolinguistic perspective第48-49页
     ·The operational definition of representation of prefabricated chunks第49页
   ·Connectionist representation of prefabricated chunks in translating process第49-51页
   ·The variables for investigation第51-52页
   ·The Specific Research Questions第52-54页
Chapter Four Methodology第54-64页
   ·Research design第54-55页
     ·Nature of the design第54页
     ·Participants第54-55页
   ·Instrumentation第55-59页
     ·Test materials第55-57页
     ·Apparatus第57-59页
   ·Experiment 1: Lexical decision task第59-61页
     ·Experimental procedures第59-60页
     ·Data collection第60页
     ·Data analysis第60-61页
   ·Experiment 2: Word translation task第61-64页
     ·Experimental procedures第61页
     ·Scoring scheme第61-62页
     ·Data analysis第62-64页
Chapter Five Results for the Empirical Study第64-82页
   ·Descriptive statistics of representation proficiency第64-71页
     ·General descriptive statistics第64-66页
     ·Within-group differences across types第66-68页
     ·Between-group differences within a type第68-71页
   ·Descriptive statistics of lexical selection quality in C-E translation第71-75页
     ·General descriptive statistics第71-72页
     ·Cross-group differences in fluency and accuracy第72-74页
     ·Correlation between fluency and accuracy within each group第74-75页
   ·Relationship between representation proficiency and quality of lexical selection in C-E translating process第75-77页
     ·Correlation between representation proficiency and quality of lexical selection in terms of fluency第76页
     ·Correlation between representation proficiency and quality of lexical selection in terms of accuracy第76-77页
   ·Prediction of representation of four types of prefabricated chunks for quality of lexical selection in C-E translation第77-82页
     ·Prediction of representation of four types of prefabricated chunks for quality of lexical selection in high-level group第78-79页
     ·Prediction of four types of representation of prefabricated chunks for quality of lexical selection in low-level group第79-82页
Chapter Six Findings, Discussions and Conclusion第82-102页
   ·Major Findings第82-84页
   ·Discussion on major findings第84-93页
     ·Discussion on the features of representation proficiency of prefabricated chunks第84-86页
     ·Discussion on the features of lexical selection quality in C-E translating process第86-88页
     ·Discussion on representation-proficiency & selection-quality and factors behind第88-89页
     ·Discussion on the prediction of representation of four types of prefabricated chunks for the quality of lexical selection第89-93页
   ·Theorizing the representation of prefabricated chunks in translating process第93-97页
   ·Conclusion第97-99页
   ·Pedagogical Implications第99-100页
   ·Suggestions for further research第100-102页
References第102-105页
Appendix Ⅰ第105-108页
Appendix Ⅱ第108-109页
Appendix Ⅲ第109-113页
Appendix Ⅳ第113-115页
Appendix Ⅴ第115-117页
Appendix Ⅵ第117-129页
攻读硕士学位期间主要科研情况第129页

论文共129页,点击 下载论文
上一篇:计算机辅助环境下大学非英语专业学生学习策略的对比分析
下一篇:汉英旅游公示文本翻译中的文化因子移植