Acknowledgement | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
中文摘要 | 第8-13页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第13-18页 |
·A Brief Introduction to Alma Mater | 第13-15页 |
·Nature and features of Alma Mater | 第13-14页 |
·Significance of Alma Mater | 第14-15页 |
·Value and Innovation of This Thesis | 第15-16页 |
·Research Approach and General Frame of This Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第18-29页 |
·A Brief Review of Functional Theories of Translation | 第18-23页 |
·The making of the functionalism | 第18-22页 |
·Summary of functional theories of translation | 第22-23页 |
·A Brief Review of Lyrics Translation | 第23-27页 |
·Definition and features of lyrics | 第23页 |
·The history of lyrics translation in China | 第23-26页 |
·Research achievements and influences of lyrics translation | 第26-27页 |
·A Brief Review of Alma Mater Study at Home | 第27-29页 |
Chapter Three ANALYSIS OF AND TRANSLATION STRATEGY FOR ALMA MATER UNDER THE PERSPECTIVE OF FUNCTIONALISM | 第29-44页 |
·Analysis of the Text Type of Alma Mater | 第29-34页 |
·Reiss’s text typology | 第29-31页 |
·Text type of Alma Mater | 第31-34页 |
·Translation Strategy for Alma Mater | 第34-43页 |
·General analysis and review on the text types | 第35-37页 |
·Translation strategy for Alma Mater as expressive text | 第37-42页 |
·Translation strategy for Alma Mater as informative text | 第42页 |
·Translation strategy for Alma Mater as operative text | 第42-43页 |
·Summary | 第43-44页 |
Chapter Four CASE STUDY | 第44-56页 |
·Case Study on Alma Mater Translation of Soochow University | 第44-50页 |
·Overview of Soochow University | 第44-45页 |
·Analysis of the translations of Alma Mater of Soochow University | 第45-50页 |
·Case Study of Alma Mater Translation of Jinling University | 第50-53页 |
·Overview of Jinling University | 第50页 |
·Analysis of the translation of Alma Mater of Jinling University | 第50-53页 |
·Case Study on Alma Mater Translation of Zhejiang University | 第53-56页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第56-59页 |
References | 第59-61页 |