首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下的中国古典诗词翻译

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
Chapter 2 An Overview of Classical Chinese Poetry Translation第11-17页
   ·Specialties of Classical Chinese Poetry第11-12页
   ·Origin of Classical Chinese Poetry Translation第12-13页
   ·Current Situation of Classical Chinese Poetry Translation第13-17页
Chapter 3 Translation Variation Theory and Classical Chinese Poetry Translation第17-29页
   ·Translation Variation Theory第17-21页
     ·Origin of the Theory第17-19页
     ·Definition and Essence of Translation Variation Theory第19-20页
     ·Scope of Application of Translation Variation Theory第20-21页
   ·Application of Translation Variation Theory in classical Chinese Poetry Translation第21-29页
     ·Translation Variation of Literary Form第21-24页
     ·Translation Variation of Wording第24-26页
     ·Translation Variation of Rhyme第26-29页
Chapter 4 Example Analysis of Translation Variation Theory in Classical Chinese Poetry Translation第29-37页
   ·Faithfulness第29-32页
     ·Faithfulness in Tradition第29-30页
     ·Creative Faithfulness第30-32页
   ·Target-oriented Translation第32-33页
   ·Translator’s Subjectivity第33-35页
   ·Criticisms第35-37页
Chapter 5 Conclusion第37-39页
Works Cited第39-40页
Bibliography第40-42页
Acknowledgements第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:翻译中的语境研究
下一篇:从社会符号学角度探讨中餐菜名的英译