首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译中的语境研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第1章 引言第9-15页
   ·选题来源、研究目的和意义第9-10页
   ·研究现状及文献综述第10-13页
   ·主要内容和创新点第13页
   ·文章结构第13-15页
第2章 语境研究的理论基础第15-20页
   ·语境理论的发展第15-17页
   ·语境的特点第17-18页
   ·语境的功能第18页
   ·语境的分类第18-20页
第3章 静态语境与翻译第20-37页
   ·静态语境研究概述第20页
   ·翻译中的语言语境及应用第20-25页
     ·翻译中的语音语境及应用第21-22页
     ·翻译中的语法语境及应用第22-23页
     ·翻译中语义语境及应用第23-25页
   ·翻译中的非语言语境及应用第25-37页
     ·翻译中的情景语境及应用第26-32页
     ·翻译中的背景语境及应用第32-37页
第4章 动态语境与翻译第37-47页
   ·动态语境研究概述第37-38页
   ·翻译中两种代表性动态语境观及应用第38-47页
     ·翻译中语境顺应观及应用第38-40页
     ·翻译中的认知语境观及应用第40-43页
     ·翻译中两种语境观的比较及应用第43-47页
第5章 结语第47-49页
参考文献第49-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《狼图腾》英译本中文化负载词汇翻译研究
下一篇:变译理论指导下的中国古典诗词翻译