首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下的傅东华译《飘》研究

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-6页
引言第6-12页
第一章 文本类型理论观照下的傅译《飘》的解读第12-23页
   ·《飘》的文本类型第12-14页
   ·文本类型理论下傅译《飘》的翻译策略第14-21页
   ·文本类型理论下傅译《飘》的翻译策略述评第21-23页
第二章 目的论视野下的傅译《飘》的探究第23-33页
   ·傅译《飘》的目的第23-25页
   ·目的论下傅译《飘》的翻译技巧第25-31页
   ·目的论下傅译《飘》的翻译技巧述评第31-33页
第三章 功能加忠诚理论视域下的傅译《飘》的探析第33-43页
   ·傅译《飘》的功能加忠诚原则第33-35页
   ·功能加忠诚原则下傅译《飘》的翻译方法第35-40页
   ·功能加忠诚原则下傅译《飘》的翻译方法述评第40-43页
结语第43-45页
参考文献第45-49页
致谢第49-50页
攻读学位期间主要的研究成果第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:论法译本《红楼梦》中饮食文化的翻译策略
下一篇:对中南大学硕士生英语课程设置的需求分析