| 中文摘要 | 第4-5页 |
| РЕФЕРАТ | 第5-8页 |
| 第1章 第十六届中国国际软件和信息服务交易会口译实践活动概述 | 第8-10页 |
| 1.1 口译实践项目背景介绍 | 第8页 |
| 1.2 口译实践项目的工作内容 | 第8-10页 |
| 第2章 第十六届中国国际软件和信息服务交易会中俄企业对接洽谈会译前准备 | 第10-15页 |
| 2.1 背景知识准备 | 第10-11页 |
| 2.2 专业术语准备 | 第11页 |
| 2.3 洽谈会发言材料准备 | 第11-13页 |
| 2.4 其他准备 | 第13-15页 |
| 第3章 模因论在本次口译实践活动中的应用和案例分析 | 第15-27页 |
| 3.1 模因论的概述 | 第15-17页 |
| 3.2 模因论视角下模因传播方式的具体案例分析 | 第17-27页 |
| 3.2.1 模因论视角下的基因型模因的翻译案例分析 | 第17-22页 |
| 3.2.2 模因论视角下的表现型模因的翻译案例分析 | 第22-27页 |
| 第4章 本次口译实践活动的翻译质量评估及总结 | 第27-31页 |
| 4.1 口译质量评估 | 第27-28页 |
| 4.2 翻译实践总结 | 第28-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |
| 附录1 发言稿汉语原文 | 第33-38页 |
| 附录2 发言稿俄语译文 | 第38-46页 |
| 附录3 专业术语及其他专有名词表 | 第46-49页 |
| 致谢 | 第49-50页 |