首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《牛津通识读本:都铎王朝》(节选)翻译报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Chapter One Introduction第6-8页
    1.1 Background of the Project第6页
    1.2 Significance of the Project第6-7页
    1.3 Report Layout第7-8页
Chapter Two Analysis of the Source Text第8-11页
    2.1 Analysis of the Contents第8页
    2.2 Analysis of the Features第8-10页
    2.3 Summary第10-11页
Chapter Three Guiding Theory in Translation第11-13页
Chapter Four Difficulties and Solutions in Translation第13-25页
    4.1 Difficulties in Translation第13-14页
        4.1.1 Difficulties at the Lexical Level第13页
        4.1.2 Difficulties at the Syntactic Level第13-14页
        4.1.3 Difficulties at the Cultural Level第14页
    4.2 Solutions to the Difficulties第14-24页
        4.2.1 Solutions at the Lexical Level第15-18页
        4.2.2 Solutions at the Syntactic Level第18-21页
        4.2.3 Solutions at the Cultural Level第21-24页
    4.3 Summary第24-25页
Chapter Five Conclusion第25-27页
    5.1 Lessons Gained第25页
    5.2 Problems to be Solved第25-27页
Acknowledgements第27-28页
Bibliography第28-29页
Appendix Source Text and Target Text第29-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《创新型大学》(第二十章)翻译实践报告
下一篇:《2016年世界儿童状况报告》(节选)翻译实践报告