致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
1 引言 | 第8-9页 |
2 文献综述 | 第9-11页 |
2.1 功能学派目的论 | 第9-10页 |
2.2 目的论对科技类复合型文本翻译的指导意义 | 第10-11页 |
3 目的论指导下的科技类复合型文本的翻译 | 第11-23页 |
3.1 语言层面 | 第11-19页 |
3.1.1 术语的翻译 | 第11-15页 |
3.1.2 句子的翻译 | 第15-19页 |
3.1.2.1 顺译法 | 第16-17页 |
3.1.2.2 语序调整法 | 第17-18页 |
3.1.2.3 拆句重组法 | 第18-19页 |
3.2 文本风格层面 | 第19-23页 |
3.2.1 小标题的翻译 | 第20-21页 |
3.2.2 句子的文学性风格的保留 | 第21-23页 |
4 结语 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录: 翻译实践原文和译文 | 第25-64页 |