摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Task Description | 第10-14页 |
1.1 Task Background | 第10-11页 |
1.2 Task Requirements | 第11-12页 |
1.3 Purpose and Significance | 第12-14页 |
Chapter Two Interpreting Process | 第14-24页 |
2.1 Preparation | 第14-20页 |
2.1.1 Preparation for Speech Theme | 第14-15页 |
2.1.2 Preparation for Related Knowledge and Terms | 第15-17页 |
2.1.3 Preparation Physically and Psychologically | 第17-18页 |
2.1.4 Preparation for Other Matters | 第18页 |
2.1.5 The Interpretive Theory | 第18-20页 |
2.2 Conducting the Task | 第20-21页 |
2.2.1 Task Place and Equipment | 第20页 |
2.2.2 Task Duration | 第20-21页 |
2.3 Assessment | 第21-24页 |
2.3.1 Self-evaluation | 第21-22页 |
2.3.2 Feedback from Audiences | 第22-24页 |
Chapter Three Analysis and Coping Strategies for Problems in Interpreting | 第24-45页 |
3.1 Major Problems during SSI Task | 第24-30页 |
3.1.1 Information Loss | 第24-26页 |
3.1.2 Misinterpretation | 第26-27页 |
3.1.3 Idioms and Buzzwords Interpretation… | 第27-29页 |
3.1.4 Repetition and Hesitation | 第29-30页 |
3.2 Common Causes | 第30-36页 |
3.2.1 Short-term Memory Load | 第31-32页 |
3.2.2 Lack of Background Information | 第32-33页 |
3.2.3 Culture Diversity | 第33-35页 |
3.2.4 Long and Complex Sentences | 第35-36页 |
3.3 Major Coping Strategies | 第36-45页 |
3.3.1 Addition | 第36-38页 |
3.3.2 Information Integration | 第38-39页 |
3.3.3 Omission | 第39-41页 |
3.3.4 Anticipation | 第41-43页 |
3.3.5 De-verbalization | 第43-45页 |
Conclusion | 第45-47页 |
References | 第47-49页 |
Appendix: Transcript in English and Chinese | 第49-72页 |
Acknowledgements | 第72页 |