首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译目的与翻译方法--《推开营销之门—源于中国本土的营销思考》英译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Translation Project Description第10-13页
    1.1 Preparation before Translation第10-11页
    1.2 Translation Process第11页
    1.3 Quality Control after Translation第11-13页
Chapter 2 Overview of Skopos Theory第13-17页
    2.1 Three Principles of Skopos Theory第13-14页
    2.2 Factors Influencing Purposes of Translation第14-15页
    2.3 Translation Purposes on Basis of Factors and Three Principles第15-17页
Chapter 3 Translation Purposes and Methods第17-32页
    3.1 Translation Methods for Purpose of Loyalty第17-20页
        3.1.1 Zero Translation第18页
        3.1.2 Literal Translation第18-19页
        3.1.3 Transliteration第19-20页
    3.2 Translation Methods for Purpose of Coherence第20-32页
        3.2.1 Free Translation第20-25页
        3.2.2 Imitation第25-27页
        3.2.3 Annotation第27-32页
Chapter 4 Conclusion第32-34页
References第34-36页
Appendix Source Text第36-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:皮尔斯符号学视角下奥巴马就职演说的象似性研究
下一篇:高中英语教师课堂决策影响因素调查研究