中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 绪论 | 第7-17页 |
1.1 选题背景及研究意义 | 第7-9页 |
1.1.1 选题背景 | 第7-8页 |
1.1.2 研究意义 | 第8-9页 |
1.2 文献综述 | 第9-16页 |
1.2.1 国内外隐喻研究综述 | 第9-12页 |
1.2.2 国内外动物隐喻的研究综述 | 第12-14页 |
1.2.3 成语研究综述 | 第14-16页 |
1.3 研究方法及论文结构 | 第16-17页 |
1.3.1 研究方法 | 第16页 |
1.3.2 论文结构 | 第16-17页 |
第二章 成语及隐喻理论 | 第17-27页 |
2.1 成语的定义及特点 | 第17-20页 |
2.1.1 汉英成语的界定 | 第17-19页 |
2.1.2 汉英成语的特点 | 第19-20页 |
2.2 隐喻理论 | 第20-25页 |
2.2.1 隐喻的定义 | 第20-22页 |
2.2.2 隐喻的分类 | 第22-24页 |
2.2.3 隐喻的特点 | 第24-25页 |
2.3 动物隐喻 | 第25-27页 |
2.3.1 动物隐喻的定义 | 第25页 |
2.3.2 动物隐喻的作用 | 第25-27页 |
第三章 汉英成语中动物隐喻的对比 | 第27-47页 |
3.1 汉英成语中动物隐喻的对比 | 第27-45页 |
3.1.1 “狗”的隐喻意义 | 第28-32页 |
3.1.2 “猫”的隐喻意义 | 第32-35页 |
3.1.3 “猪”的隐喻意义 | 第35-37页 |
3.1.4 “牛”的隐喻意义 | 第37-40页 |
3.1.5 “马”的隐喻意义 | 第40-43页 |
3.1.6 “羊”的隐喻意义 | 第43-45页 |
3.3 结果分析 | 第45-47页 |
第四章 汉英成语中动物隐喻异同探因 | 第47-54页 |
4.1 汉英成语中动物隐喻相似性原因探析 | 第47-49页 |
4.1.1 动物的共有特征 | 第47-48页 |
4.1.2 人类认知过程的相似性 | 第48-49页 |
4.2 汉英成语中动物隐喻差异性原因探析 | 第49-54页 |
4.2.1 自然环境的差异 | 第49-50页 |
4.2.2 历史传统的差异 | 第50-51页 |
4.2.3 宗教信仰的差异 | 第51-52页 |
4.2.4 文学作品的差异 | 第52-54页 |
第五章 汉英成语中动物隐喻对比在对外汉语教学中的应用 | 第54-58页 |
5.1 成语中动物隐喻的重要性 | 第54-55页 |
5.2 成语中动物隐喻的教学原则 | 第55-56页 |
5.3 成语中动物隐喻的教学策略 | 第56-58页 |
第六章 结语 | 第58-60页 |
6.1 总结 | 第58-59页 |
6.2 论文的不足之处 | 第59-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
攻读学位期间发表的论文和研究成果 | 第62-63页 |
致谢 | 第63页 |