首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉英成语中动物隐喻对比研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 绪论第7-17页
    1.1 选题背景及研究意义第7-9页
        1.1.1 选题背景第7-8页
        1.1.2 研究意义第8-9页
    1.2 文献综述第9-16页
        1.2.1 国内外隐喻研究综述第9-12页
        1.2.2 国内外动物隐喻的研究综述第12-14页
        1.2.3 成语研究综述第14-16页
    1.3 研究方法及论文结构第16-17页
        1.3.1 研究方法第16页
        1.3.2 论文结构第16-17页
第二章 成语及隐喻理论第17-27页
    2.1 成语的定义及特点第17-20页
        2.1.1 汉英成语的界定第17-19页
        2.1.2 汉英成语的特点第19-20页
    2.2 隐喻理论第20-25页
        2.2.1 隐喻的定义第20-22页
        2.2.2 隐喻的分类第22-24页
        2.2.3 隐喻的特点第24-25页
    2.3 动物隐喻第25-27页
        2.3.1 动物隐喻的定义第25页
        2.3.2 动物隐喻的作用第25-27页
第三章 汉英成语中动物隐喻的对比第27-47页
    3.1 汉英成语中动物隐喻的对比第27-45页
        3.1.1 “狗”的隐喻意义第28-32页
        3.1.2 “猫”的隐喻意义第32-35页
        3.1.3 “猪”的隐喻意义第35-37页
        3.1.4 “牛”的隐喻意义第37-40页
        3.1.5 “马”的隐喻意义第40-43页
        3.1.6 “羊”的隐喻意义第43-45页
    3.3 结果分析第45-47页
第四章 汉英成语中动物隐喻异同探因第47-54页
    4.1 汉英成语中动物隐喻相似性原因探析第47-49页
        4.1.1 动物的共有特征第47-48页
        4.1.2 人类认知过程的相似性第48-49页
    4.2 汉英成语中动物隐喻差异性原因探析第49-54页
        4.2.1 自然环境的差异第49-50页
        4.2.2 历史传统的差异第50-51页
        4.2.3 宗教信仰的差异第51-52页
        4.2.4 文学作品的差异第52-54页
第五章 汉英成语中动物隐喻对比在对外汉语教学中的应用第54-58页
    5.1 成语中动物隐喻的重要性第54-55页
    5.2 成语中动物隐喻的教学原则第55-56页
    5.3 成语中动物隐喻的教学策略第56-58页
第六章 结语第58-60页
    6.1 总结第58-59页
    6.2 论文的不足之处第59-60页
参考文献第60-62页
攻读学位期间发表的论文和研究成果第62-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:金融文本汉英翻译实践报告
下一篇:多语地区的语言景观研究--以丽江古城区为例