首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

汉语有关龙的词语及其维吾尔语翻译研究

摘要第3-5页
维语摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第一章 文献综述第11-15页
    一、选题目的第11页
    二、选题意义第11页
    三、国内外研究综述第11-12页
    四、国外研究综述第12页
    五、本人对综述的评价第12-13页
    六、研究内容第13页
    七、研究中所要突破的难题第13-14页
    八、拟采取的研究方法第14页
    九、特色与创新之处第14-15页
第二章 “龙”与龙文化概述第15-22页
    一、从“龙”的翻译说起第15-16页
    二、“龙”与龙的崇拜第16-17页
    三、龙文化的起源第17-18页
    四、龙文化的发展第18-20页
    五、龙文化的含义第20-22页
第三章 汉语中有关龙的词语及其翻译第22-38页
    一、有关龙的词语及其翻译第22-27页
        (一) 汉语中与帝有关的“龙”字及其翻译第22-25页
        (二) 带“龙”字的事物名称及其翻译第25-27页
    二、有关龙的熟语及其翻译第27-38页
        (一) 有关龙的成语及其翻译第27-32页
        (二) 龙的俗语和谚语及其翻第32-34页
        (三) 有关龙的歇后语及其翻译第34-35页
        (四) 把“龙”作为喻体的词语及其翻译第35-37页
        (五) 对以上词语及其特点的分析第37-38页
第四章 汉语有关龙的词语翻译策略分析第38-45页
    一、有关龙的词语翻译方法第38-42页
        (一) 直译法第38-40页
        (二) 意译法第40-41页
        (三) 等值互借法第41-42页
    二、有关龙的词语翻译方法的不足及完善第42-45页
结语第45-46页
注释第46-47页
参考文献第47-49页
附录 在本文出现的有关龙的词语及其维译对照第49-61页
在读期间发表论文清单第61-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:非语言交际手段在对外汉语教学中的应用
下一篇:汉语谚语及谚语的对外汉语教学研究