首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国文化对外传播原则指导下的汉语文化负载词英译--以《品味浙江》为例

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Table of Contents第9-11页
Chapter One Task Description第11-15页
    1.1 Social Background第11-13页
    1.2 Task Background第13页
    1.3 Text Description第13-15页
Chapter Two Process Description第15-21页
    2.1 Task Assignments第15页
    2.2 Pre-translation第15-20页
    2.3 In-translation第20-21页
Chapter Three Case Analysis第21-35页
    3.1 Translation of Culture-loaded Words and Expressions Without English Counterparts第21-28页
        3.1.1 Transliteration plus Explanation第22-24页
        3.1.2 Literal Translation plus Explanation第24-26页
        3.1.3 Literal Translation第26-28页
    3.2 Translation of Culture-loaded Words and Expressions with English Counterparts in Conceptual Meaning第28-35页
        3.2.1 Translation of Culture-loaded Words and Expressions with Equivalents in Conceptual Meaning第28-33页
            3.2.1.1 Literal Translation第29-30页
            3.2.1.2 Literal Translation plus Explanation第30-32页
            3.2.1.3 Free Translation第32-33页
        3.2.2 Translation of Culture-loaded Words and Expressions with Partly Equivalent Conceptual Meaning第33-35页
Chapter Four Conclusion第35-38页
References第38-42页
Appendix第42-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:洪洞县文化景点介绍的翻译实践报告
下一篇:中外籍小学英语教师阅读教学策略比较分析--对D学校的个案研究