首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境视角下《红楼梦》英译本研究

摘要第4-6页
Abstract第6-8页
Introduction第10-15页
Chapter Ⅰ Literature Review第15-29页
    1. Brief Introduction to the Yang Xianyi & Gladys Yang’s Translated Version第15-19页
    2. Brief Introduction to the Hawkes’ Translated Version第19-22页
    3. Cultural Context, Related Theories and the Focused Aspects第22-29页
Chapter Ⅱ The Case Study of the Two Versions: the Aspects of Allusions and Special Days第29-50页
    1. The Aspects of Allusions and Special Days第29-33页
    2. Case Studies of the Focused Aspects第33-50页
Chapter Ⅲ The Case Study of the Two Versions: the Aspects of Religions and Etiquette&Customs第50-72页
    1. The Aspects of Religions and Etiquette&Customs第50-54页
    2. Case Studies of the Focused Aspects第54-72页
Chapter Ⅳ The Inspirations from the Perspective of the Cultural Context第72-79页
    1. The Cultural Context and Some Aspects of the Human World第72-76页
    2. The Cultural Context and the Translation第76-79页
Conclusion第79-83页
Bibliography第83-85页
Acknowledgements第85-86页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:基于传感技术的数字影像艺术应用研究
下一篇:用许渊冲“三美说”评李清照词中叠词的翻译