首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《如何在焦虑控制你之前控制它》翻译报告

Acknowledgements第3-5页
ABSTRACT第5页
摘要第7-10页
英语原文第10-44页
汉语译文第44-70页
翻译报告第70-86页
    1 引言第70-71页
        1.1 项目背景第70页
        1.2 项目目标第70-71页
        1.3 项目意义第71页
    2 翻译前期第71-74页
        2.1 译前准备第71-72页
        2.2 作者简介第72页
        2.3 节选主要内容第72-73页
        2.4 节选原文分析第73-74页
    3 理论基础第74-77页
        3.1 归化异化翻译理论的指导意义第74-75页
        3.2 归化异化翻译理论指导下的翻译对策第75-77页
    4 翻译难点与翻译方法第77-83页
        4.1 专有名词,术语翻译第77-79页
        4.2 实例表格翻译第79-80页
        4.3 长句翻译第80-83页
            4.3.1 顺译、逆译第80-81页
            4.3.2 增补、省略第81-82页
            4.3.3 主动、被动第82-83页
            4.3.4 拆分、语序调整第83页
    5 译后总结第83-86页
        5.1 翻译经验第83-84页
        5.2 本次翻译实践的经验总结第84页
        5.3 本次翻译实践中仍待解决的地方第84-86页
参考文献第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《百家讲坛·王立群读宋史》之《陈桥兵变》与《杯酒释兵权》口译报告
下一篇:《蘑菇栽培》翻译报告