首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

纪录片《阿尔泰边疆区》和《神奇之地—阿尔泰》模拟口译实践报告

中文摘要第4页
Автореферат第5-7页
Введение第7-9页
Глава I Описание процесса перевода第9-19页
    1.1 Ознакомление с данными документальными фильмами第9-10页
    1.2 Сопоставление двух документальных фильмов第10-14页
    1.3 Сбор справочных материалов第14-15页
    1.4 Создание списка ключевых слов第15-16页
    1.5 Подготовка к переводу第16-19页
Глава II Теория перевода и способы перевода第19-27页
    2.1 Сущность перевода第19-20页
    2.2 Теория полного перевода第20-27页
        2.2.1 Перевод-добавление第20-21页
        2.2.2 Перевод-опущение第21-22页
        2.2.3 Перевод-трансформация第22-24页
        2.2.4 Перевод-разделение第24-25页
        2.2.5 Перевод-соединение第25-27页
Глава III Проблемы в процессе перевода и их решения第27-35页
    3.1 Проблемы в лексическом переводе и их решения第27-30页
    3.2 Проблемы в синтаксическом переводе и их решения第30-35页
Заключение第35-37页
Литература第37-39页
Благодарность第39-41页
Приложение第41-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:纪录片《在生命边缘的东方站》模拟口译实践报告
下一篇:西语导游口译与跨文化交际