首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奈达功能对等理论指导下科技文本英汉翻译实践报告--以《前沿科技英语阅读文选—电子通信篇》为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Description of Translation Task第9-11页
    1.1 Background of the Study第9-10页
    1.2 Significance of the Study第10-11页
Chapter 2 Description of Translation Procedure第11-15页
    2.1 Analysis of the Source Text第11-12页
        2.1.1 Brief Introduction to the Source Text第11页
        2.1.2 Language Features of the Source Text第11-12页
    2.2 Preparations before Translation Project第12-13页
        2.2.1 Translation Theory and Techniques Selected第13页
        2.2.2 Translation Plans Made第13页
    2.3 Translation Procedure第13-14页
    2.4 The Quality Control of the TL and Post-Translation第14-15页
Chapter 3 Overview of the Translation Principle第15-19页
    3.1 Brief Introduction to Nida’s Functional Equivalence Theory第15-16页
    3.2 Application of Functional Equivalence Theory to the Translation of EST第16-19页
Chapter 4 Case Analysis第19-33页
    4.1 Translation at Lexical Level第19-23页
        4.1.1 Translation of Technical Terms第19-20页
        4.1.2 Conversion of Parts of Speech第20-23页
    4.2 Translation at Syntactic Level第23-31页
        4.2.1 Translation of Passive Voice第23-25页
        4.2.2 Translation of long sentences第25-31页
    4.3 Translation at Textual Level第31-33页
Chapter 5 Conclusion第33-35页
    5.1 The New Findings of the Study第33页
    5.2 Limitations of the Study第33-34页
    5.3 Suggestions for Further Studies and Translation Practice第34-35页
Bibliography第35-37页
Acknowledgements第37-39页
Appendix I Term List第39-41页
Appendix II Source Text第41-71页
Appendix III Target Text第71-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:基于功能翻译理论的电子科技类论文英汉翻译实践报告
下一篇:跨文化传播中的中西方文化价值观差异研究--以饮食广告为例