首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

外国人学习汉语副词“就”的偏误分析

中文摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第一章 绪论第8-10页
   ·选题原因、理论意义和实际价值第8页
   ·研究的范围、思路和方法第8-9页
     ·相关研究综述第9-10页
第二章 副词"就"的意义和用法以及相关格式的分类第10-17页
   ·汉语本体的相关研究第10-12页
   ·副词"就"的意义、用法以及相关格式的分类第12-17页
第三章 副词"就"的输出情况考察第17-25页
   ·A类副词"就"的输出情况第18-20页
   ·B类副词"就"的输出情况第20-22页
   ·C类副词"就"的输出情况第22-23页
   ·D类副词"就"的输出情况第23页
   ·由"就"构成的特殊格式的输出情况第23页
   ·"就"的各种意义、用法以及特殊格式的输出情况分析第23-25页
第四章 副词"就"的偏误分析第25-37页
   ·关于偏误的分类第25页
   ·副词"就"的偏误分类第25-29页
   ·"就"的偏误情况统计分析第29-32页
   ·副词"就"偏误产生的原因第32-35页
   ·关于副词"就"的教学建议第35-37页
第五章 韩国人学习汉语副词"就"的调查分析第37-46页
   ·调查目的第37页
   ·问卷说明第37页
   ·客观问卷调查第37-42页
   ·主观问卷调查第42-45页
   ·关于"就"的教学建议第45-46页
第六章 结语第46-48页
参考文献第48-51页
附录:调查问卷第51-59页
后记第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:汉英恭维语对比研究及在汉语国际教育中的应用
下一篇:中国的对外语言和文化政策--孔子学院的作为软实力机能