首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国成年人汉语习得“很”“太”“是”的偏误分析

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第8-15页
    0.1 研究背景第8-9页
    0.2 研究现状第9-14页
    0.3 研究意义第14页
    0.4 研究方法第14-15页
    0.5 语料来源第15页
第一章 韩国成年人汉语习得“很”“太”“是”的偏误分析第15-30页
    1.1 副词“很”的偏误分析第15-18页
        1.1.1 很+形容词第15-16页
        1.1.2 很+动词/助动词/动词短语第16页
        1.1.3 得+很第16页
        1.1.4 “很+不..”与“不+很..”第16-18页
    1.2 副词“很”的偏误类型分析第18-21页
        1.2.1 “很”的偏误类型之错序第18页
        1.2.2 “很”的偏误类型之遗漏第18-19页
        1.2.3 “很”的偏误类型之误加第19页
        1.2.4 “很”的偏误类型之误用第19-20页
        1.2.5 “很”的偏误类型之杂糅第20-21页
    1.3 副词“太”的偏误分析第21-23页
        1.3.1 太+动词第21页
        1.3.2 太+形容词第21-22页
        1.3.3 “太+不+形容词/动词”与“不+太+形容词/动词”第22-23页
    1.4 副词“太”的偏误类型分析第23-26页
        1.4.1 “太”的偏误类型之错序第23页
        1.4.2 “太”的偏误类型之遗漏第23-24页
        1.4.3 “太”的偏误类型之误加第24页
        1.4.4 “太”的偏误类型之误用第24-26页
    1.5 “是”的偏误分析第26-28页
        1.5.1 主语+是+动词+的第26页
        1.5.2 主语+是+形容词+的第26页
        1.5.3 主语+是+动词/形容词/小句第26-28页
    1.6 “是”的偏误类型分析第28-30页
        1.6.1 “是”的偏误类型之错序第28页
        1.6.2 “是”的偏误类型之遗漏第28-29页
        1.6.3 “是”的偏误类型之误加第29页
        1.6.4 “是”的偏误类型之误用第29-30页
第二章 韩国成年人汉语习得“很”“太”“是”的偏误原因分析第30-36页
    2.1 母语负迁移第30-31页
    2.2 目的语知识负迁移第31-32页
    2.3 文化因素负迁移第32-33页
    2.4 教学引导不足第33-34页
    2.5 教材编写存在缺陷第34-35页
    2.6 学习环境第35-36页
第三章 韩国成年人汉语习得“很”“太”“是”的教学策略探析第36-48页
    3.1 教师方面第36-39页
    3.2 教材方面第39-43页
    3.3 课堂教学方面第43-46页
    3.4 具体教学策略第46-48页
        3.4.1 语音“悄悄话”第46-47页
        3.4.2 词汇“传传传”第47页
        3.4.3 语法“情景创设”第47-48页
        3.4.4 汉字“二选一”第48页
结语第48-51页
参考文献第51-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:元代墓誌人物品評詞語研究
下一篇:对外汉语味觉词词义系统教学法研究