首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从跨文化交际视角看社区口译员的角色--A Case Study of the English Sitcom Friends

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapte 1 Introduction第9-11页
Chapte 2 Brief Introduction to Inter-cultural Communication and Community Interpreting第11-24页
   ·Introduction to Inter-cultural Communication第11-17页
     ·The Concept of Culture第11-13页
     ·The Concept of Communication第13-14页
     ·The Concept of Inter-cultural Communication第14-17页
   ·Introduction to Interpreting第17-19页
     ·Definition of Interpreting第17页
     ·Types of Interpreting第17-19页
   ·Introduction to Community In terpreting第19-24页
     ·Development of Community Interpreting第19-21页
     ·Characteristics of Community Interpreting第21-22页
     ·Community Interpreting as an Inter-cultural Communicative Activity第22-24页
Chapter 3 The Role of Community Interpreters第24-45页
   ·Role of Interpreters under Conduit Model第24-26页
   ·Community Interpreters as Inter-cultural Communication Facilitator第26-45页
     ·Community Interpreter as an Oral Language Translator第26-28页
     ·Community Interpreter as a Cultural Mediator第28-41页
     ·Community Interpreter as a Turn Manager第41-45页
Chapter 4 Improving the Competence as an Inter-cultural Communication Facilitator第45-51页
   ·Improving Basic Interpreting Skills第45页
   ·Enhancing Intercultural Awareness第45-47页
   ·Improving Intercultural Communication Competence第47-51页
     ·Components of Intercultural Communication Competence第47-49页
     ·Approaches to Improve Intercultural Communication Competence第49-51页
Chapte 5 Conclusion第51-53页
Bibliography第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:译者的跨学科意识与职业化发展
下一篇:“代词+(的)+名词”结构中“的”字隐现研究