首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响

中文摘要第1-7页
Abstract第7-9页
绪论第9-15页
 第一节 研究现状和研究动机第9-12页
 第二节 研究方法和研究结构等第12-15页
第一章 姜椿芳的翻译人生综述及特殊赞助人的角色第15-27页
 第一节 姜椿芳的人生经历及其影响第15-17页
 第二节 姜椿芳对翻译活动起到推动作用的四个阶段简介第17-19页
  (一) 时代出版社社长阶段第17-18页
  (二) 上海俄文学校校长阶段第18页
  (三) 编译局副局长阶段第18-19页
  (四) 大百科全书负责人阶段等第19页
 第三节 特殊的赞助人姜椿芳第19-27页
  (一) 翻译研究的文化转向概述第19-22页
  (二) 用勒菲弗尔的理论定位姜椿芳的翻译活动第22-27页
第二章 姜椿芳对翻译活动产生的影响第27-48页
 第一节 姜椿芳对翻译家的培养第27-37页
  (一) 培养任溶溶第27-30页
  (二) 培养草婴第30-33页
  (三) 培养包文棣第33-34页
  (四) 培养许磊然第34-35页
  (五) 培养鲍世修第35-37页
 第二节 姜椿芳组建翻译队伍第37-41页
  (一) 组建马列著作编译队伍第37-39页
  (二) 组建中译外翻译队伍第39-41页
 第三节 姜椿芳成立翻译协会第41-48页
  (一) 筹建译协第43-46页
  (二) 发表对翻译的看法第46-48页
第三章 姜椿芳于翻译活动之影响的意义第48-51页
第四章 结语第51-53页
参考文献第53-56页
附录:姜椿芳大事表第56-64页
后记第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语“V单+N”结构研究
下一篇:HSK大纲中的动宾组合带宾语研究