首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从彻底翻译到彻底解释转变中的意义概念

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
一、文献综述第9-18页
    1.1 研究目的及意义第9-11页
    1.2 国内外研究现状第11-16页
        1.2.1 国外研究现状第11-13页
        1.2.2 国内研究现状第13-16页
    1.3 小结第16-18页
二、奎因的“彻底翻译”中的意义概念第18-33页
    2.1 彻底翻译的理论背景及来源第18-20页
    2.2 彻底翻译与行为主义意义理论第20-28页
        2.2.1 彻底翻译之观点的理论内涵第20-22页
        2.2.2 作为观察句的核心—刺激意义第22-26页
        2.2.3 意义的不确定性第26-28页
    2.3 意义的不确定性与整体主义意义论第28-31页
    2.4 小结第31-33页
三、戴维森的“彻底解释”中的意义概念第33-50页
    3.1 彻底解释的理论背景及来源第33-35页
    3.2 彻底解释与真值条件意义理论第35-43页
        3.2.1 彻底解释之观点的理论内涵第35-37页
        3.2.2 真值条件意义理论的形式基础—约定T第37-40页
        3.2.3 真值条件意义理论的前提条件—宽容原则第40-43页
    3.3 彻底解释中的三角测量模型—整体主义意义论第43-48页
    3.4 小结第48-50页
四、戴维森对奎因的继承与发展第50-65页
    4.1 戴维森对奎因的继承第50-54页
        4.1.1 整体论—作为奎因思想的继承第50-53页
        4.1.2 语义上溯—作为奎因逻辑方法的继承第53-54页
    4.2 戴维森对奎因的发展第54-65页
        4.2.1 关于意义概念的总论题—从“经验式”到“先验式”第54-56页
        4.2.2 对意义概念的态度—从“否定”到“肯定”第56-58页
        4.2.3 对意义概念理解的深化—从“翻译”到“解释”第58-60页
        4.2.4 对意义证据的理解—从“行为主义式的赞同”到“为真态度”第60-63页
        4.2.5 宽容原则在意义概念中的运用范围—从“狭窄”到“宽泛”第63-65页
结语第65-68页
参考文献第68-72页
致谢第72-73页
攻读学位期间发表论文情况第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语中几种补语之间的相互转化研究
下一篇:韩国语汉字词前缀与汉语前缀对比--以表示范围的前缀为中心