首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《我们仨》(节选)翻译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 翻译实践报告概述第10-15页
    1.1 选题背景第10页
    1.2 项目目的和意义第10-12页
    1.3 源语文本及作者简介第12-15页
        1.3.1 作者简介第12页
        1.3.2 原文及节选内容简介第12-15页
第二章 翻译过程描述第15-22页
    2.1 译前准备第15-17页
        2.1.1 选择翻译工具第15页
        2.1.2 制定翻译计划第15-16页
        2.1.3 翻译准备工作第16-17页
    2.2 翻译过程第17-18页
        2.2.1 源语文本的解读第17页
        2.2.2 确定翻译重点与难点第17-18页
    2.3 翻译的校对过程第18-22页
        2.3.1 自我校对第18页
        2.3.2 他人校对第18-22页
第三章 理论基础第22-24页
    3.1 语言维适应性选择转换第23页
    3.2 文化维适应性选择转换第23页
    3.3 交际维适应性选择转换第23-24页
第四章 案例分析第24-36页
    4.1 语言维适应性选择转换及案例分析第24-28页
    4.2 文化维适应性选择转换及案例分析第28-31页
    4.3 交际维适应选择性转换及案例分析第31-36页
第五章 结语第36-39页
    5.1 经验收获第36-37页
    5.2 不足与展望第37-39页
参考文献第39-41页
附录一:汉语原文第41-75页
附录二:英语译文第75-125页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第125-126页
致谢第126-128页
附件第128页

论文共128页,点击 下载论文
上一篇:《旅游服务业社交媒体营销》(节选)翻译报告
下一篇:英语虚拟位移构式的汉译研究