| 中文摘要 | 第5页 |
| РЕЗЮМЕ | 第6-9页 |
| 一、舞蹈团演出陪同口译项目背景介绍 | 第9-12页 |
| (一) 演出陪同口译任务简介 | 第9-10页 |
| (二) 演出陪同口译任务描述 | 第10-12页 |
| 二、舞蹈团演出陪同口译项目译前准备 | 第12-17页 |
| (一) 演出环境的熟悉 | 第12-13页 |
| (二) 专业知识的准备 | 第13-16页 |
| (三) 生活知识及其他准备 | 第16-17页 |
| 三、功能对等理论在俄语口译活动中的应用 | 第17-29页 |
| (一) 功能对等理论概述 | 第17-18页 |
| (二) 功能对等理论指导下的俄语口译实践 | 第18-29页 |
| 1. 译语和文化整体性的运用 | 第18-22页 |
| 2. 信息语境的运用 | 第22-25页 |
| 3. 译语受众需要的运用 | 第25-29页 |
| 四、口译质量评估和实践总结 | 第29-32页 |
| (一) 口译质量评估 | 第29页 |
| (二) 口译实践总结 | 第29-32页 |
| 参考文献 | 第32-33页 |
| 附录 | 第33-61页 |
| 致谢 | 第61页 |