首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

浅析将有文化特色的特殊概念翻译成目标语言的策略

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
Introduction第11-14页
Chapter One: Culture specific terms第14-17页
    1.1 Why did I choose this topic?第14-15页
    1.2 What are culture specific terms?第15-17页
Chapter Two: Case study第17-26页
    2.1 Case description第17-20页
    2.2 Culture specific terms in the mock conference第20-26页
Chapter Three: Strategies to interpret culture specific terms第26-31页
    3.1 The Interpretive Theory and Deverbalization applied to culture-bound terms第26-27页
    3.2 Techniques to interpret culture specific terms第27-31页
Conclusion第31-34页
Bibliography第34-35页
Transcription of the mock conference第35-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:历史文化类著作Manchuria:Cradle of Conflict(Chapter 7,Chapter 8)英汉翻译实践报告
下一篇:诺德文本分析模式下科技类文本翻译实践报告--以美国《2016年度能源展望》(节选)为例